藤井聡太さんの連勝記録のニュース。
〜winning streak〜
〜won 29 official matches in a row〜
I've won 29 straight times
といったように、連勝を意味する表現がたくさん出てくる。

英語ってパズルのようで、数学みたいに解けない問題はない気がしてきた。中高時代のあの脳の使い方でいいんじゃないか?文脈を捉えようとしちゃうのがかえって邪魔になる。