https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20170704

タイトルはEU hits Google with record fine hit A with BでAにBを突きつける

It says Google directed customers to its own online shopping business while demoting rival services. 
このwhileがいまいちわからない。競合する他社サイトの位置を引き下げ(検索に引っかからないように順位を下げ)たとともに、〜みたいな感じか?demotingが進行形なのは、分詞構文だろうか?と思ったが、だったら接続詞はいらん。動名詞なら、このwhileは前置詞ということになる。

・・・調べてみたら、whileには「その上=furthermore」という意味がある③。例文にも、
  while maintaining their identity. アイデンティを維持しながら、Vする。とある。だからこのニュースも、「他社のサイトを引き下げながら、消費者を自社サイトに誘導した」と意訳完了だ!

 ジャスティス!

_____

世界史の勉強を並行していると、都議選よりよっぽど重要なニュースな気がする。